Traduire, collaborer, résister, Traducteurs et traductrices sous l'occupation
EAN13
9782869067219
ISBN
978-2-86906-721-9
Éditeur
Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)
Date de publication
Collection
TRADUCTION HIS
Nombre de pages
420
Dimensions
21 x 14,5 x 2,4 cm
Poids
582 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Traduire, collaborer, résister

Traducteurs et traductrices sous l'occupation

De

Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)

Traduction His

Indisponible
À travers une galerie de portraits de traducteurs et traductrices ayant exercé entre 1940 et 1944, cet ouvrage offre un éclairage nouveau sur la vie littéraire durant la seconde guerre mondiale. Traduire, comme écrire, sous la botte de l'occupant nazi, c'est résister ou collaborer. Ce livre explore les trajectoires individuelles et le travail de ces médiateurs, « acteurs invisibles de la littérature ». Quelle est leur place? Dans quel contexte évoluent-t-ils? Quel est leur rôle? Hélène Bokanowski, Maurice Betz, Pierre Darmangeat, Paul de Man ou encore Jean Wahl: ces portraits saisissent la traduction sous plusieurs aspects: biographique, historique, sociologique, historique, éditorial et théorique. En s'appuyant sur des archives privées inédites, cet ouvrage constitue un apport précieux aux études sur la vie littéraire francophone en temps de guerre.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Christine Lombez