EAN13
9782720002182
ISBN
978-2-7200-0218-2
Éditeur
Maisonneuve éditeur
Date de publication
Séries
Canon bouddhique pāli . (1)
Nombre de pages
201
Dimensions
24 x 16 x 1,2 cm
Poids
380 g
Langue
français
Code dewey
294.382
Fiches UNIMARC
S'identifier

1, Suttapiṭaka - TIPITAKA Canon Bouddhique Pâli. Texte et traduction. Suttapitaka, Dîghanikâya. Tome I, fascicule 1

texte et traduction

Traduit par , ,

Maisonneuve éditeur

Indisponible

Ce livre est en stock chez un confrère du réseau leslibraires.fr,

Cliquez ici pour le commander
Les écritures bouddhiques de langue pâli, le canon "en trois corbeilles", le Tipitaka (ou Tripitaka) forment les textes sacrés du bouddhisme aujourd'hui vivant à Ceylan, en Birmanie, au Siam, au Cambodge et au Laos. Elles représentent le seul canon bouddhique conservé dans son ensemble en sa langue indienne originale.Le Tipitaka, canon de la vieille école bouddhique des Thera, a donc le double intérêt d'être l'écriture d'une grande religion vivante et le principal monument du bouddhisme ancien. Il est composé de trois parties :- Vinaya-Pitaka "Corbeille de discipline" comporte des textes relatifs aux règles de disciplines des communautés de moines et nonnes.- Suttapitaka (ou Sûtra-Pitaka) "Corbeille des écritures", contient un ensemble de sermons attribués au Bouddha ou à ses proches disciples au cours des quarante-cinq ans d'enseignement du Bouddha- Abhidharma-Pitaka "Corbeille de la doctrine suprême", est le compendium de philosophie et de psychologie bouddhiques. Le Suttapitaka "Corbeille des textes", comprend plus de 10.000 suttas regroupés en cinq nikayas :- Dîghanikâya : Les "longs" discours (Pali digha = "long"), qui comprennent 34 suttas- Majjhima Nikaya : Les discours de "moyenne longueur"- Samyutta Nikaya : Les discours "groupés"- Anguttara Nikaya : Les discours des "facteurs ultérieurs"- Khuddaka Nikaya : La "Division of livres courts", comprend 15 "livres", y-compris le Dhammapada. Cet ouvrage contient les trois premiers sutta(textes) du Dîghanikâya (Recueil des textes longs) du Suttapitaka, traduits par L. Renou.Nota : la suite prévue n'a malheureusement jamais pu être faite.
S'identifier pour envoyer des commentaires.