Intercompréhension et inférences, Intercomprehension and inferences
EAN13
9782915271041
ISBN
978-2-915271-04-1
Éditeur
ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims
Date de publication
Collection
Centre interdisciplinaire de recherches sur les langues, les littératures, la lecture et l'élaboration de la pensée EA 3794 (volume 1)
Nombre de pages
332
Dimensions
15 x 1,5 cm
Poids
474 g
Langue
français
Code dewey
401
Fiches UNIMARC
S'identifier

Intercompréhension et inférences

Intercomprehension and inferences

De

Édité par ,

ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims

Indisponible
Dans le contexte du monde d'aujourd'hui, où les échanges d'information sont toujours plus nombreux, mais où le « chaos diffus » règne en maître et où la parole « bruyante et vide » occupe de manière écrasante l'espace et le temps, l'information (plus que sa circulation) est la véritable richesse. Mais pour accéder à cette richesse qui est produite de plus en plus en version originale, il est obligatoire de savoir lire, écouter, rechercher des liens et construire du sens.
L'objectif du programme ICE est d'analyser de manière empirique, de développer et d'optimiser l'approche et la gestion de l'information et de la connaissance en multiples langues.
L'une des applications de ce programme de recherche fondamentale est l'établissement d'une méthodologie d'enseignement simultané de la compréhension de plusieurs langues européennes apparentées ou voisines qui permettra d'accéder à un immense réservoir d'informations et de connaissances en ne parlant que deux langues (par exemple, français et anglais pour un francophone), mais en pouvant en comprendre cinq ou six de plus en fonction de ses besoins (par exemple, espagnol-portugais-italien et allemand-néerlandais-suédois).
Les perspectives envisagées seraient de substituer au marché lucratif des langues – qui fait la promotion exclusive de l'expression unilingue, uniculturelle et unidirectionnelle – un marché des idées et des débats en soutenant, au moins en Europe, une forme de plurilinguisme très pratique et très accessible, respectueux de l'identité européenne composée de pays avec des populations, des histoires et des cultures anciennes et variées, et assurant au plus grand nombre de citoyens européens l'autonomie linguistique dans la plupart des situations d'expression et de compréhension : comprendre plusieurs langues de ses voisins européens, mais conserver autant que possible sa langue maternelle pour s'exprimer.
S'identifier pour envoyer des commentaires.