- EAN13
- 9782830914665
- ISBN
- 978-2-8309-1466-5
- Éditeur
- Labor et Fides
- Date de publication
- 26/01/2013
- Collection
- Commentaire du Nouveau Testament (13)
- Nombre de pages
- 290
- Dimensions
- 23,4 x 17,5 x 2,6 cm
- Poids
- 600 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 227.91077
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
L'Épître de Jacques
De Jacqueline Assaël, Elian Cuvillier
Labor et Fides
Commentaire du Nouveau Testament
L'épître de Jacques est un écrit atypique du Nouveau Testament. Luther la nommait "épître de paille" pour signifier sa réserve à son égard, car elle lui paraissait s'opposer à la théologie de l'apôtre Paul sur la justification par la foi. Une philologue et un exégète reprennent le dossier pour comprendre ce qui se révèle à travers l'analyse linguistique, littéraire, historique et théologique de cette épître.
A l'encontre du consensus exégétique actuel, les deux auteurs démontrent que cet écrit, datant probablement de la fin du premier siècle, développe une authentique christologie malgré deux seules petites mentions du nom de Jésus-Christ dans la lettre. Fortement marquée par le judaïsme, elle n'est pas constituée de sentences décousues, mais laisse voir un style littéraire très maîtrisé en vertu duquel se succèdent et s'entrelacent des considérations marquées au sceau de la dérision, de la véhémence, de la gravité ou de l'humour.
Proposant une traduction originale, ce commentaire s'inscrit dans la collection du CNT à partir d'une thèse appuyée sur une expertise scientifique de premier ordre
A l'encontre du consensus exégétique actuel, les deux auteurs démontrent que cet écrit, datant probablement de la fin du premier siècle, développe une authentique christologie malgré deux seules petites mentions du nom de Jésus-Christ dans la lettre. Fortement marquée par le judaïsme, elle n'est pas constituée de sentences décousues, mais laisse voir un style littéraire très maîtrisé en vertu duquel se succèdent et s'entrelacent des considérations marquées au sceau de la dérision, de la véhémence, de la gravité ou de l'humour.
Proposant une traduction originale, ce commentaire s'inscrit dans la collection du CNT à partir d'une thèse appuyée sur une expertise scientifique de premier ordre
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Fin d'un monde ou faim du monde?, Chronique du confinement, 17 mars-10 mai 2020Elian CuvillierAmpelos
-
Bénir les couples homosexuels ?, Enjeux du débat entre les protestantsCharles Nicolas, Elian CuvillierOlivétan
-
Anthropologie tragique et création poétique de l'Antiquité au XVIIe siècle français, De l'antiquité au xviie siècle françaisHélène Baby, Jacqueline AssaëlClassiques Garnier
-
Anthropologie tragique et création poétique de l'Antiquité au XVIIe siècle français, de l'antiquité au xviie siècle françaisHélène Baby, Jacqueline AssaëlClassiques Garnier
-
Philologie et Nouveau Testament, Principes de traduction et d'interprétation critiqueChristian-Bernard Amphoux, Jacqueline AssaëlPresses Universitaires de Provence