Foch, chef de guerre
EAN13
9791021002722
ISBN
979-10-210-0272-2
Éditeur
Tallandier
Date de publication
Collection
BIOGRAPHIE
Nombre de pages
681
Dimensions
2 x 1 x 0 cm
Poids
678 g
Langue
français
Langue d'origine
anglais
Code dewey
940.41244092
Fiches UNIMARC
S'identifier

Foch, chef de guerre

De

Traduit par

Tallandier

Biographie

Offres

Dans Les Grands Contemporains(1937), Winston Churchill écrivait au sujet du maréchal Foch : « Avec le recul, je crois que l’on comprendra mieux combien sa valeur spirituelle et la sagacité pénétrante de son jugement étaient de l’ordre le plus élevé. »

Élevé à la dignité de maréchal de France en août 1918, Ferdinand Foch n’a pourtant jamais commandé de troupes au combat avant la guerre. Entre 1914 et 1916, il livre des batailles, notamment devant Ypres à la fin de 1914, en Artois en 1915 jusqu’à l’échec dans la Somme l’année suivante. Nommé chef d’état-major général en 1917, il devient commandant suprême des forces alliées au cours des derniers mois qui précédèrent la victoire. À l’inverse d’un Pétain plus prudent, Foch se révèle un homme énergique, volontaire et tenace, d’un optimisme inaltérable. Et il obtient alors des résultats décisifs ; c’est bien lui qui met en place les stratégies victorieuses, avant que les réalités politiques contribuent ensuite à le faire échouer dans la paix.

À l’appui d’une masse documentaire (carnets de notes, lettres) jusqu’ici sous-exploitée, Elizabeth Greenhalgh propose une étude novatrice de la contribution de Foch à la victoire des Alliés. Elle nous invite à comprendre comment cet officier d’artillerie apprit à combattre l’ennemi, à négocier avec des alliés difficiles à manœuvrer et à se frayer un chemin à travers le véritable champ de mine formé par l’écheveau des relations politico-militaires. En un mot, comment Ferdinand Foch façonna la Grande Guerre.

Elizabeth Greenhalgh est professeur à l’université de New South Wales et à l’Académie militaire australienne à Canberra. Elle est l’auteur de Victory Through Coalition: Britain and France during the First World War, en 2005.

Traduit de l’anglais par Simon Duran.
S'identifier pour envoyer des commentaires.