Dictionnaire des noms propres, toponymes et patronymes de France
EAN13
9782200269692
ISBN
978-2-200-26969-2
Éditeur
Armand Colin
Date de publication
Collection
DD.ES&PUB SPEC
Nombre de pages
704
Dimensions
21 x 14 cm
Poids
758 g
Langue
français
Code dewey
929.97
Fiches UNIMARC
S'identifier

Dictionnaire des noms propres

toponymes et patronymes de France

De

Armand Colin

Dd.Es&Pub Spec

Indisponible

Ce livre est en stock chez un confrère du réseau leslibraires.fr,

Cliquez ici pour le commander

Autre version disponible

Votre premier aïeul désigné fut-il maraud ou seigneur, amuseur public ou chanoine ? Qu'il soit flatteur, comme Lesage , péjoratif, comme Sac-a-vin , ou vraiment difficile à porter, comme Couillon , le nom propre n'est pas né du hasard. Au Moyen Âge, il fallut distinguer par exemple les nombreux Jean d'un même village. Pour identifier une personne, on choisit donc un trait particulier, souvent un défaut physique ( Lenain, Dodu, Lehideux ) ou un trait de caractère ( Fainéant, Paillard, Crétin ). Certains héritent ainsi du sobriquet dont on affublait leur ancêtre : Meurdefaim, Court-épée, Cocu . Le breton Le Pensec signifie « qui a de grosses fesses », tandis que le malicieux Lèvefaude veut dire « soulève jupe » en occitan. D'autres font référence au corps de métier ( Schumann signifie « cordonnier »), ou, plus souvent, au lieu d'origine de la famille : Racine, Barthe , « broussailles » ou Bouyge , « terre inculte ». Saviez-vous que Gaulle signifie « rempart » et Brassens , « orge broyé pour la bière » ? C'est une parmi les mille découvertes que vous ferez en consultant cette somme sans équivalent de 45 000 entrées faisant référence aux 937 000 noms de lieux et au million de noms de personnes dénombrés en France. Jean Coste , professeur émérite des universités, agrégé et docteur d'État en espagnol, a fondé et dirigé le séminaire de toponymie et patronymie espagnoles de Paris X-Nanterre.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Jean Coste